Mi historia

Desde muy joven, descubrí que las palabras podían abrir puertas. Lo que empezó como una pasión por los idiomas se convirtió en una vocación: ayudar a las personas a comunicarse con precisión, sin perder la esencia de su mensaje.

Durante mis años de formación en traducción e interpretación, comprendí que traducir no consiste solo en cambiar palabras de un idioma a otro, sino en construir puentes culturales. Cada documento, contrato o texto literario es una historia que merece ser contada con la misma intención con la que fue escrita.

Tras varios años de experiencia profesional, decidí fundar mi propio servicio de traducción jurada. Así nació Luisa Ortigosa – Traductora Jurada de Inglés y Catalán, un espacio donde combino mi rigor técnico con una atención humana y cercana. Mi propósito es que cada cliente sienta la tranquilidad de saber que su traducción está en manos de alguien que cuida cada palabra como si fuera suya.

Hoy, mi labor se centra en ofrecer traducciones juradas, académicas y literarias con una promesa constante: precisión, confidencialidad y compromiso.

Nuestra misión

Brindar servicios de traducción jurada y profesional entre el inglés y el catalán con la máxima calidad, precisión y rigor lingüístico. Mi misión es facilitar la comunicación entre personas e instituciones, eliminando barreras idiomáticas y asegurando que cada palabra conserve su sentido, su contexto y su valor legal o cultural.

Trabajo con un enfoque humano y personalizado: escucho las necesidades de cada cliente, analizo su texto y aplico una metodología de traducción fiel, clara y eficiente. Mi compromiso es ofrecer resultados impecables que inspiren confianza, sean válidos ante las autoridades y transmitan el mensaje original sin perder su esencia.